Peut-être avant tout est le défi de prendre ce que je trouve en tant que lecteur et de faire un poème qui, principalement, doit être un poème plausible en anglais.

Dans cette citation, Marilyn Hacker met l’accent sur le principal défi qu’elle rencontre en tant que poète, qui transforme ses expériences de lecture en un poème à la fois crédible et significatif en anglais. Elle reconnaît qu’en tant que lectrice, elle rencontre divers textes, récits et idées qui l’inspirent, mais sa tâche de poète est de les traduire et de les façonner en un morceau de poésie cohérent et vibrant.

Marilyn Hacker est un poète américain renommé né le 27 novembre 1942 à Bronx, New York. Elle a apporté une contribution significative à la poésie américaine à travers son utilisation innovante de la forme et du langage, ainsi que son exploration de thèmes tels que le genre, la sexualité, la politique et l’identité culturelle. Les œuvres de Hacker affichent souvent un engagement profond avec la littérature, l’histoire et les expériences personnelles, qu’elle tisse avec les compétences et la précision.

L’une des réalisations notables de Hacker est sa maîtrise de la forme Sonnet, qu’elle a utilisée pour explorer un large éventail de sujets avec complexité et profondeur. Ses poèmes présentent un équilibre entre l’artisanat et la résonance émotionnelle, créant des structures complexes qui abritent ses profondes observations et expériences. La poésie de Hacker reflète également son dévouement aux problèmes de justice sociale et aux préoccupations féministes, car elle critique les structures de pouvoir et les normes sociétales.

Tout au long de sa carrière, Hacker a reçu de nombreuses distinctions pour ses contributions à la poésie américaine. Elle a reçu le National Book Award for Poetry en 1994 pour sa collection intitulée “Winter Numbers”. De plus, elle a été honorée des bourses de la Fondation Guggenheim et du National Endowment for the Arts, mettant davantage son talent et son influence sur le terrain.

En conclusion, la citation de Marilyn Hacker met en évidence le défi auquel elle est confrontée en tant que poète pour transformer ses expériences de lecture en poèmes plausibles en anglais. Ses contributions à la poésie américaine englobent l’utilisation innovante de la forme et du langage, de l’exploration de thèmes divers et de l’artisanat habile. Grâce à son travail exceptionnel, Hacker a gagné une place de premier plan dans le canon littéraire américain et continue d’inspirer et d’engager les lecteurs avec sa poésie qui stimule la réflexion.