Un aphorisme devrait être entièrement isolé du monde environnant, tel une petite œuvre d’art, et être complet en lui-même, tout comme un hérisson.

Karl Wilhelm Friedrich Schlegel était un écrivain, philosophe et critique allemand de renom qui était une figure centrale du mouvement romantique allemand à la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle. Il était connu pour sa profonde appréciation de l’art, de la littérature et de la langue, et sa citation sur les aphorismes reflète ses opinions sur la nature de ces déclarations philosophiques concises.

Dans le contexte de cette citation, Schlegel souligne l’importance d’un aphorisme autonome et indépendant, un peu comme une œuvre d’art ou un hérisson dans son propre petit monde. Il suggère qu’un aphorisme devrait posséder une beauté et une complétude uniques, ne s’appuyant pas sur le contexte extérieur pour sa signification, ce qui en fait une petite encapsulation de la vérité ou de la sagesse. Schlegel croyait que les aphorismes fonctionnaient comme des expressions puissantes et précises d’idées philosophiques et intellectuelles, capables de capturer l’essence d’un concept ou d’une pensée.

Les contributions de Schlegel en tant qu’écrivain étaient étendues et diverses. Il est surtout connu pour son rôle du poète (Die Schriftstellerei und Der Dichter), une œuvre dans laquelle il a décrit ses théories sur la littérature et le rôle du poète dans la société. Il a plaidé pour l’idée du poète en tant que voyant, capable de puiser dans le transcendant et d’exprimer des vérités profondes à travers leurs paroles. Schlegel a eu un impact profond sur le développement de la critique littéraire, introduisant le concept de «l’ironie romantique» qui mettait l’accent sur la nature subjective de l’interprétation et l’importance de la perspective individuelle dans l’analyse des œuvres littéraires.

De plus, Schlegel était un traducteur prolifique, en particulier des pièces de Shakespeare. Ses traductions ont joué un rôle crucial dans l’introduction de Shakespeare au monde germanophone, influençant grandement la perception et la compréhension des œuvres du dramaturge anglais.

En conclusion, Karl Wilhelm Friedrich Schlegel, une figure proéminente du mouvement romantique allemand, considérait les aphorismes comme des œuvres d’art autonomes qui devraient être seule, séparées du monde extérieur. Ses contributions en tant qu’écrivain et critique englobaient des théories sur la littérature, le rôle du poète et la nature subjective de l’interprétation. De plus, ses traductions des pièces de Shakespeare ont eu un impact significatif sur le paysage littéraire allemand.